Vznik: 1982 ve Francii, původně napsán ve francouzštině, poté ho Kundera sám přeložil . Téma a motiv. Námět: potácení mezi ideologiemi (žil ve svobodné Francii, zatímco v Československu byli komunisté) svět naplněn sexuálním a uměleckým požitkářstvím (= nesnesitelná lehkost bytí), protiklady dobra a zla (lehkosti
K showbyznysu měl odtažitý vztah mimo jiné kvůli filmové adaptaci románu Nesnesitelná lehkost bytí, kterou roku 1988 natočil Philip Kaufman s herci Danielem Day-Lewisem a Juliette Binoche. Kundera se ke snímku nehlásil, naopak relativně v oblibě měl filmový Žert z roku 1968 od Jaromila Jireše.Translation of: Nesnesitelná lehkost bytí. Access-restricted-item true Addeddate 2011-02-14 16:19:57 Bookplateleaf 0002web l insostenibile leggerezza dell essere nesnesitelná lehkost bytí è un romanzo di milan kundera scritto nel 1982 e pubblicato per la prima volta in francia nel 1984 indice 1 trama 2 pubblicazione 3 riferimenti in altre opere 4 edizioni 5 note 6 l insostenibile leggerezza dell essere 1988 movieplayer it - Dec 27 2021 Nesnesitelná lehkost bytí by Milan Kundera, 1985, Harper & Row edition, in English - 1st Harper Colophon ed.
Online ISBN 978-3-476-05728-0. eBook Packages Kindlers Literatur Lexikon (KLL) Der 1982 beendete Roman erschien zunächst 1984 in französischer Übersetzung. Die Originalausgabe wurde 1985 im tschechischen Exilverlag ‚Sixty-Eight Publishers‘ in Toronto herausgegeben. Der Roman, der vor dem Hintergrund des ‚PragerpXw3Mk.